FI01 Military and Native Guard Merit Medal
FI03 Early Honor Medals before 1900
FI03 Honor Medal of the Government General
FI08 Penitentiary Service Medal
FI11 Indochina Posts and Telegraph Medal
FI12 Indochina Posts, Telegraph, & Telephone Medal
FI13 Indochina Radio Service Medal
FI15 Overseas France Railways Medal for Indochina
FI01 | MILITARY AND NATIVE GUARD MERIT MEDAL |
Laws, Ordinances, Orders and Decrees:
1. Order of 21 July 1890 - Journal Official Indo-Chine Française 1890 pt2 p678.
Française | English |
Le Gouverneur général de l'Indo-Chine, officier de la Légion d'honneur et de l'Instruction publique, Vu le décret du 12 novembre 1887 ; ARRÊTE : Article premier. — Il est créé, sous la dénomination de Médaille du Mérite, une décoration destinée à récompenser les indigènes appartenant aux troupes ou à la garde civile du Protectorat de l'Annam et du Tonkin. Art. 2. — Cette médaille sera délivrée par le Gouverneur général sur la proposition du Général en chef ou des Résidents supérieurs en Annam et au Tonkin, suivant que l'indigène appartient aux troupes du Protectorat ou de la garde civile et seulement dans le cas de blessures graves ou d'action d'éclat. Art. 3. — Une allocation annuelle de douze piastres, imputée au budget du Protectorat (chapitre XIV, article 2, paragraphe 5) est accordée aux indigènes décorés de la Médaille du Mérite. Art. 4. — Une matricule des indigènes décorés sera tenue à Hanoi, le 21 juillet 1890. PIQUET. | The governor general of Indochina, officer of the Legion of Honor and Public Education, In view of the decree of November 12th, 1887 ; ORDERS : First article. — There is hereby established under the name of Medal of Merit, a decoration to Article 2. — This medal will be issued by the Governor General on the proposal of the General-in-chief or Resident Superiors in Annam and Tonkin, depending on whether the native belongs to the Protectorate troops or civil guard and only in the case of serious injury or distinguished action. Article 3. — An annual allowance of twelve piastres, charged to the budget of the Protectorate (chapter XIV, article 2, paragraph 5) is granted to the native people decorated with the Medal of Merit. Article 4. — A roll of the decorated natives will be kept in the Residence Superior of Hué and the Residence Superior of Hanoi. Hanoi, July 21, 1890. PIQUET. |
2. Order of 20 September 1890 - Journal Official Indo-Chine Française 1890 pt2 p831.
Française | English |
Le Gouverneur général de l'Indo-Chine, officier de la Légion d'honneur et de l'Instruction publique, Vu le décret du 12 novembre 1887 ; ARRÊTE : Article premier. — La médaille du Mérite est décernée au nommé Nguyen-van-Hang, du 1er régiment de tirailleurs tonkinois, pour s'être particulièrement distingué le 4 juillet 1890 en entrant le premier dans un repaire chinois à Hoang-chi près de Tien-son et avoir ainsi contribué au succès de l'affaire. Art. 2. — Le Général commandant en chef et le Résident supérieur du Tonkin sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté, qui sera enregistré partout où besoin sera et inséré au Journal officiel de l'Indo-Chine. (2me partie). Saigon, le 20 septembre 1890. PIQUET. | The Governor General of Indochina, officer of the Legion of Honor and Public Education, In view of the decree of November 12th, 1887 ; ORDERS : First article. — The Medal of Merit is awarded to the named Nguyen-van-Hang, of the 1st Regiment of Tonkinese Riflemen, having been particularly distinguished on July 4th, 1890 by entering first into a Chinese den at Hoang-chi near Tien-son and have thus contributed to the success of the affair. Article 2. — The General Commander in Chief and the Resident Superior of Tonkin are responsible, in so far as each is concerned, for the implementation of this Order, which will be recorded wherever necessary and inserted in the Official Journal of Indochina. (2nd part). Saigon, September 20, 1890. PIQUET. |
3. Order of 1 May 1891 - Journal Official Indo-Chine Française 1891 pt2 p248.
Française | English |
Le Gouverneur général de l'Indo-Chine p. i. , Vu le décret du 12 novembre 1887 ; ARRÊTE : Article premier. — L'arrêté susvisé du 21 juillet 1890 est rapporté. Art. 2. — Les titulaires des médailles accordées en vertu de l'arrêté précité continueront provisoirement à jouir des droits que leur confère la distinction honorifique dont ils ont été l'objet. Hanoi, le 1re mai 1891. BIDEAU. | The Governor General of Indochina p. i., In view of the decree of November 12th, 1887 ; ORDERS : First article. — The aforementioned order of July 21st, 1890 is repealled. Article 2. — Holders of medals awarded under the above Order will continue to enjoy the rights conferred on them by the honorary distinction which they have been awarded. Hanoi, May 1, 1891. BIDEAU. |