FI01 Military and Native Guard Merit Medal
FI03 Early Honor Medals before 1900
FI03 Honor Medal of the Government General
FI08 Penitentiary Service Medal
FI11 Indochina Posts and Telegraph Medal
FI12 Indochina Posts, Telegraph, & Telephone Medal
FI13 Indochina Radio Service Medal
FI15 Overseas France Railways Medal for Indochina
FI03 | HONOR MEDAL OF THE GOVERNMENT GENERAL |
Laws, Ordinances, Orders and Decrees:
1. Order of 22 January 1902 - Journal Official Indo-Chine Française 1902 p93.
Française | English |
Le Gouverneur Général de l'Indo-Chine, Vu le décret du 21 avril 1891 ; ARRÊTE : Article premier. — La médaille d'honneur, décernée aux indigènes en Indo-Chine, constitue une distinction purement honorifique. Il peut ce pendant être attribué une gratification, une fois donnée, à ceux auxquels cette médaille est accordée pour acte de courage et de dévouement. Art. 2. — A titre de mesure transitoire, les allocations prévues à l'article 2 de l'arrêté du 28 avril 1869 continueront à être payées, aux indigènes titulaires de médailles d'honneur, qui bénéficient actuellement de ces allocations. Art. 3. — Sont abrogées toutes les dispositions des arrêté antérieurs, contraires aux présentes dispositions. (Art. 4 — Manquer dans le JOIC original.) Art. 5. — Le Directeur des Affaires Civiles de l'Indo-Chine et le Lieutenant-Gouverneur de la Cochinchine sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. Hanoi, le 22 janvier 1902. Par le Gouverneur Général : | The Governer General of Indochina, Commander of the Legion of Honnor, In view of the decree of April 21st, 1891; ORDERS : First article. — The Medal of Honor, awarded to native Indochinese, is a purely honorary distinction. The pendant can be granted as a bonus, once given, to those to whom the medal is awarded for Act of courage and devotion. Article 2 — As a transitional measure, the allowances under section 2 of the Decree of 28 April 1869 continue to be paid to holders of native medals of honor, currently receiving these benefits. Article 3 — All the provisions of earlier orders, contrary to these provisions are repealed. (Article 4 — missing in the original JOIC) Article 5 — The Director of Civil Affairs of indochina and the Lieutenant-Governer of Cochinchina is responsible, in so far as each is concerned, the execution of this order. Hanoi, January 22, 1902. For the Governer General : |
2. Order of 28 August 1936 - Journal Official Indo-Chine Française 1936 p2495.
Française | English |
Le Gouverneur général de l'Indochine, Commandeur de la Légion d'honneur, Vu les décrets du 20 octobre 1911, portant fixation des pouvoirs du Gouverneur général et organisation financière et administrative de l'Indochine ; ARRÊTE : Article premier. — Il est institué en Indochine une Médaille d'Honneur destinée à récompenser les services rendus par les particuliers, fonctionnaires et agents indigènes des Services publics de la Colonie, ainsi que les militaires indochinois Art. 2. — La médaille d'Honneur comporte 4 degrés : 1° Médaille d'Honneur en or de 1re classe ; Art. 3. — Nul ne peut obtenir la médaille d'Honneur en argent de 2e classe s'il n'a au moins 15 ans de services ou de pratique professionnelle. Toutefois, en ce qui concerne les militaires indigènes, le temps de service exigé pour l'obtention de cette distinction est ramené à 12 ans. Art. 4. — La médaille d'Honneur est attribuée sans condition de durée de service aux indigènes qui se sont signalés par actes particulièrement méritoires de courage et de dévouement. Art. 5. — La médaille d'Honneur est décernée par le Gouverneur général : Art. 6. — La médaille est du modèle de 27 m/m. Elle porte d'un côté l'effigie de la République française entourée des mots « République Française » et sur l'autre face, en exergue, l'inscription « Indochine Française » avec, au milieu d'un cartouche, le nom et le prénom du titulaire. Art. 7. — La médaille et le brevet sont remis gratuitement aux titulaires. Art. 8. — En cas de faute grave, l'autorisation du port de la médaille peut être suspendue ou retirée par décision du Gouverneur général. Art. 9. — Sont abrogées toutes les dispositions des arrêtés antérieurs contraires au présent arrêté. Art. 10. — Le Directeur du Cabinet du Gouverneur général est chargé de l'exécution du présent arrêté. Hanoi, le 28 août 1936. | The Governer General of Indochina, Commander of the Legion of Honnor, In view of the decrees of October 20th, 1911, on the fixation of the powers of the Governor General and financial and administrative organization of Indochina; ORDERS : First article. — There is established in Indochina a Medal of Honor to reward services rendered by individuals, civil servants and native agents in the public services of the Colony, and the Indochinese military. Article 2 — The Medal of Honor consists of 4 grades : 1st - Medal of Honor in gold 1st class ; Article 3 — No one can obtain the Medal of Honour in silver in 2nd class if they do not have at least 15 years of service or professional practice. However, with regard to the native military, the service time required to obtain this distinction is reduced to 12 years. The medals for each grade above will only be awarded to those who hold at least five years the medal of the next lower grade. Article 4 — The Medal of Honor is awarded irrespective of length of service to natives who have distinguished themselves particularly by meritorious acts of courage and devotion. The holders of the medal of honor for remarkable feats fulfilled at peril to their lives will be able to receive an allocation of 12 piastres per year, attributable from the funds of the general budget. This allowance will be granted by order of the Governor General, taken in the Permanent Commission of the Council of Government, on reasonable report of the competent authority. Article 5 — The Medal of Honour is awarded by the Governor General : Article 6 — The medal size is 27 mm. It bears on one side the effigy of the French Republic surrounded by the words "French Republic" and on the other side, highlighted the inscription "French Indochina" with in the middle a cartouche, the surname and name of the holder. The medal is suspended from a tricolor ribbon positioned vertically, by a suspension brace. The suspension of the Medals of Honor in gold and silver in 1st class is in gold plate. For the Medals of Honor in silver and gold in 2nd class, it is in silver. Article 7 — The medal and the certificate are provided free of charge to the recipients. The badge and certificate costs will be borne by the general budget. Article 8 — In the event of serious misconduct, the permission to wear the medal may be suspended or withdrawn by decision of the Governor General. Article 9 — This repeals any previous order provisions which may be contrary to this present order. Article 10 — The Director of the Cabinet of the Governor General is responsible for the implementation of this Order. Hanoi, 28 August 1936. |